Taal versus SEO: wanneer gebruik je een spatie?

Taal versus SEO: wanneer gebruik je een spatie?

Op het internet word je er dagelijks mee geconfronteerd: onjuist spatiegebruik. Op social media. In de zoekresultaten van Google. Op bedrijfswebsites. Is het nu zoekmachine optimalisatie of zoekmachineoptimalisatie? Veel mensen zien het verschil niet meer. Dit fenomeen roept bij jou misschien ook de nodige vragen op. Welke taalregels zijn er? En hoe vallen ze met SEO te rijmen? In deze blog geven de contentspecialisten van B&S Media jou het antwoord.

Wat is een samenstelling?

Nederlands. Het is misschien even geleden dat je voor dit vak in de schoolbanken hebt gezeten. Het is dan ook helemaal niet vreemd, dat jij je de volgende vraag stelt: ‘Een samenstelling: wat is dat ook alweer?’ 

Het antwoord is gelukkig simpel. Een samenstelling is een combinatie van twee of meer woorden, die samen één geheel vormen. Denk bijvoorbeeld aan zoekmachine. Dit woord bestaat uit twee delen: zoek + machine. Of kijk naar voetbalcoach. Die bestaat uit voet, bal en coach. In de Nederlandse taal kun je oneindig veel samenstellingen maken. 

Welke woorden je wel of niet met elkaar kunt combineren? Daar is de Nederlandse taal heel makkelijk in. Werkwoorden. Zelfstandig naamwoorden. Bijvoeglijke naamwoorden. Het kan allemaal. The sky is the limit. Hoe je ze koppelt, is echter een ander verhaal. Hiervoor zijn verschillende taal- en grammaticale regels opgesteld… 

Grammaticale regels

Een opfriscursus: de regels

Vrijwel iedere keer dat je een pen op papier zet, krijg je te maken met samenstellingen.  In de meeste gevallen zul je dat op gevoel doen. Je weet het gewoon. Toch worden er in Nederland nog best veel spelfouten gemaakt. Zeker wanneer het om samenstellingen gaat. Daarom volgt hieronder een korte opfriscursus. 

Eén van de belangrijkste regels in de Nederlandse taal is dat je samenstellingen altijd aan elkaar moet schrijven. Het is dus rugtas, koffiekopje en eerstehulpverlener. In bepaalde gevallen mag er ook een koppelteken (-) worden gebruikt. Bijvoorbeeld bij lees- of uitspraakproblemen, namen en afkortingen. Denk aan: SEO-specialist. Wil je hier meer over weten? Lees dan de uitgebreide uitleg van De Taalunie


Samenstelling met -e- of -en-

Het is een taalprobleem waar veel mensen over struikelen. Worden de elementen van een samenstelling – waarin je /e/ hoort – nu met een -e- of een -en- aan elkaar gekoppeld? Is het nu hondehok of toch hondenhok? Het antwoord is redelijk simpel. Volg hiervoor de volgende stappen: 

1. Is het linker element een zelfstandig naamwoord?

a. Nee: schrijf -e- [brekebeen of klassespeler]
b. Ja: ga naar stap 2

2. Heeft het linker element een meervoud dat eindigt op -en?

a. Nee: schrijf -e- [aspergesoep]
b. Ja: ga naar stap 3

3. Heeft het linker element een meervoud op -es?

a. Nee: schrijf -en- [hondenhok]
b. Ja: schrijf -e- [groentetuin]

Er zijn natuurlijk ook tal van uitzonderingen te bedenken. Zij bevestigen immers de regel. Wil je hier mee over weten? Lees dan dit artikel van De Taalunie.


Samenstelling met of zonder -s-

Lang niet alle samenstellingen maken gebruik van de tussenklanken -e- of -en-. Ook de tussenklank -s- komt veel voor. Op dit gebied zijn de spellingsregels wederom niet altijd even duidelijk. Is het bijvoorbeeld Stationstraat of Stationsstraat? Hieronder leggen we dit met een stappenplan uit.

1. Hoor je een s-klank?

a. Nee: schrijf zonder -s- [zenuwachtig]
b. Ja: ga naar stap 2

Het wil nog wel eens voorkomen dat de uitspraak van de ene taalgebruiker met die van een ander verschilt. Denk aan spellingsprobleem versus spellingprobleem. In dat geval zijn beide varianten juist.

2. Begint het rechter element met een sisklank (e.g. /s/, /z/, /sj/, /ts/, /zj/)?

c. Nee: schrijf -s- [bezienswaardig]
d. Ja: vergelijk met gelijkende samenstellingen

Kom je hierboven bij stap 2.d uit? Dan word je gevraagd om naar ‘gelijkende samenstellingen’ te kijken. Je gaat dan op zoek naar woorden die met hetzelfde linker element beginnen. Bij ons eerdere voorbeeld Station(s)straat kijk je bijvoorbeeld naar het woord stationsfiets. Hoor je hier een extra s? Dan schrijf je ook het doelwoord met een extra –s-. Het is dus: Stationsstraat


Samenstellingen uit het Engels

Goed. De mysteries omtrent de tussenklanken –e-, -en- en -s- zijn nu opgelost. Maar hoe zit het eigenlijk met samenstellingen die van oorsprong uit het Engels komen? Denk aan woorden zoals: accountmanager versus account manager. Schrijf je die nu aan elkaar? Of volg je hiervoor toch het Engelse voorbeeld? 

Genootschap Onze Taal zegt hier het volgende over:

‘Samenstellingen met een Engelstalige woordgroep erin, […], worden in principe helemaal aan elkaar geschreven. […] Het invoegen van één of meer streepjes om de duidelijkheid te verhogen mag altijd.’

Het is in ons voorbeeld dus: accountmanager


Hulpmiddelen bij de spelling

Het kan zomaar gebeuren. Ben je enthousiast aan een tekst begonnen, weet je niet meer 100% zeker hoe je die ene samenstelling moet spellen. Was het nu met -e-, -en- of -s-? Aan elkaar of toch los? Gelukkig is er ook een simpele oplossing. Bij woorden die veel gebruikt worden, kun je Woordenlijst.org raadplegen. Voer de samenstelling in en je ziet snel genoeg of je deze correct geschreven hebt. Heb je dat niet? Dan krijg je van de website netjes de juiste spellingswijze als suggestie terug. 

Hulpmiddelen spelling

Meer weten over de Nederlandse taal? Lees dan zeker ook onze blog met grammaticatips. 


De Engelse ziekte

De taalpuristen onder ons zien het al jaren met lede ogen aan. Steeds meer gebruikers van de Nederlandse taal hakken hun samenstellingen in losse stukken. Zeker wanneer de woorden wat langer worden. In plaats van zoekmachineoptimalisatie en SEO-specialist, zullen zij eerder zoekmachine optimalisatie en SEO specialist schrijven. Taaltechnisch gezien is dat natuurlijk hartstikke fout. Maar verklaarbaar? Dat is dit fenomeen zeker. 

Nederlanders zijn – zoals we dat graag zelf zeggen – echte wereldburgers. We spreken graag een woordje over de grens en zijn goed bedreven in het Engels. Deze laatste taal dringt dan ook meer en meer ons dagelijks leven binnen. Op de televisie. In de klaslokalen. Op het werk. Dit heeft echter zijn weerslag op onze eigen taal. Waar je in het Nederlands samenstellingen altijd aan elkaar schrijft, gebeurt dit in het Engels nagenoeg niet. Aan de overkant van de Noordzee schrijf je dus: SEO specialist en search engine optimization. Dit nemen wij – als Nederlanders – onbewust over.

Het fenomeen – waarin Nederlandse samenstellingen toch los van elkaar geschreven worden – wordt daarom ook “de Engelse ziekte” genoemd. 


Het dilemma van SEO

Als online marketeers zijn wij afhankelijk van de zoekopdrachten van gebruikers. Door middel van een zoekwoordonderzoek proberen wij te achterhalen met welke woorden een potentiële klant naar een product of dienst zoekt. Is het zoekmachineoptimalisatie of toch SEO? Woorden, die veel worden gebruikt tijdens de zoektocht, verwerken wij vervolgens in een nieuwe tekst. Klinkt allemaal vrij simpel. Toch? 


Maar wat nu als jouw doelgroep een bepaalde zoekterm – en masse – verkeerd spelt? Dankzij de Engelse ziekte typen ze bijvoorbeeld vaker zoekmachine optimalisatie, dan het taaltechnisch correcte zoekmachineoptimalisatie. Hoe ga je hier als online marketeer precies mee om? Moet je deze foute schrijfwijze overnemen om jouw doelgroep zoveel mogelijk te kunnen bereiken? Of moet je correct Nederlands blijven gebruiken? Dat is de grote vraag….

de Engelse ziekte

Gebruik de juiste schrijfwijze 

Of je nu eigenaar van een bedrijf bent of een contentspecialist. Jij wilt graag dat jouw teksten taaltechnisch goed in elkaar steken. Gelukkig kan dit gewoon. Ook in het geval van SEO is het namelijk aan te raden om de regels van de Nederlandse taal toe te blijven passen. Samenstellingen schrijf je dus gewoon aan elkaar. Hieronder vertellen wij waarom. 


Beter voor jouw imago

Taalfouten op jouw website zijn not done. Jouw visitekaartje moet immers professionaliteit uitstralen. Dit doe je niet alleen door jouw kennis en kunde tentoon te spreiden, maar ook door correct Nederlands te gebruiken. Het onderscheidt jou – vaak al in één oogopslag – van de kwakzalvers en oplichters. Het is dan ook niet vreemd dat potentiële klanten een website vroegtijdig verlaten, wanneer ze met de zoveelste spelfout in aanraking zijn gekomen. En dan hebben we het niet alleen over de taalpuristen. 

Daarnaast is een foutloze website ook een stuk klantvriendelijker. Het onnodig opbreken van samenstellingen wordt namelijk als zeer onprettig ervaren. Bezoekers moeten passages opnieuw lezen, omdat ze de relatie tussen de twee elementen niet direct begrijpen. Gebeurt zoiets te vaak? Dan is de kans groot dat ze uit frustratie wegklikken. 


Google wordt steeds slimmer

In de vroege jaren van het internet hadden zoekmachines moeite met het interpreteren van opdrachten. Om als zoekresultaat getoond te kunnen worden, moest het woordgebruik in de tekst letter voor letter overeenkomen met de zoekopdracht van de gebruiker. Vandaag de dag zijn de algoritmes veel slimmer geworden. Vooral dankzij met de BERT-update van vorig jaar houdt Google nu ook rekening met typefouten, synoniemen en gelijkende varianten. Dit zie je ook terug wanneer je samenstellingen gebruikt. 


Schrijf je een tekst over zoekmachineoptimalisatie? Dan wordt deze nu ook getoond bij de zoekopdracht “zoekmachine optimalisatie”:

Zoekresultaten voorbeeld
Zoekresultaten voor de zoekopdracht ‘zoekmachine optimalisatie’ 

Onderzoek in Duitsland

Net zoals in Nederland, heeft ook in Duitsland de Engelse ziekte toegeslagen. Om te kijken of dit in de zoekmachine van Google ook echt uitmaakt, ging Webcertain in 2014 op onderzoek uit. Hoe verschillen de zoekresultaten van samenstellingen met die van de los geschreven varianten? Hun conclusie was duidelijk. In ruim 70% van alle gevallen toonde de eerste pagina precies dezelfde resultaten. Bij een derde hiervan bleken de posities zelfs 1-op-1 overeen te komen. 

Het onderzoek van Webcertain is alweer zes jaar oud. Met de verbeteringen die Google sindsdien heeft doorgevoerd, zullen de bovengenoemd percentages nu alleen maar hoger zijn. Om goed te scoren binnen de zoekmachine is het foutief gebruiken van spaties dus helemaal niet nodig! 


De toekomst van Google

De zoekmachine van Google is altijd in ontwikkeling. Ook als het om zijn begrip van de Nederlandse taal gaat. De verwachting is dan ook dat het algoritme in de toekomst taalfouten beter gaat herkennen. Onnodige spaties zullen dan – net zoals andere spel- en grammaticafouten – worden afgestraft. Dit is immers een teken van lage kwaliteit. Dus ook om toekomstige penalty’s te voorkomen, is het verstandig om samenstellingen netjes aan elkaar te schrijven. 

toekomstige penalty's voorkomen

Creatief omgaan met spaties

Vervelend, maar soms kom je er niet onderuit. Je moet en zal die samenstelling van de (on)nodige spaties voorzien. De opdrachtgever staat erop. De concurrentie is moordend. Of de zoekmachine ziet vooralsnog geen gelijkenis. In deze gevallen kun je er op een creatieve manier mee omgaan. Zonder dat jouw tekst straks bol staat van de taalfouten. 


Gebruik het als secundair zoekwoord

Een tekst vol spelfouten doet de kwaliteit van jou en die van jouw bedrijf geen eer aan. In plaats daarvan kun jij je beter op de correcte samenstelling focussen. Gebruik dit dan ook als hoofdzoekwoord. Hier en daar kun je de losse variant als secundair zoekwoord gebruiken. Omdat je de foutieve variant toch in jouw tekst verwerkt, scoor je er alsnog voor. Google is namelijk in staat om jouw content 1-op-1 met het zoekwoord te matchen. 


Verwerk de elementen in een zin

Het voordeel van losse elementen is dat je ze makkelijk in een zin kunt verwerken. Blijven ze relatief dicht bij elkaar staan? Dan ziet het algoritme van Google ze vaak als één geheel. Door ze in een grammaticaal correcte zin te verwerken, valt het de lezer vaak niet op. Zie in ons voorbeeld: 

Als specialist pas ik veel SEO toe.” 

Maak gebruik van ‘aanhalingstekens’

Het leuke aan aanhalingstekens, is dat hetgeen dat ertussen staat eigenlijk nooit fout is. Het zijn immers niet jouw woorden, maar een quote van iemand anders. Door hier slim gebruik van te maken, kun je de zoekopdracht van de bezoeker op een leuke manier terug laten komen. Zoals in het volgende voorbeeld:

“Wil jij meer over ‘zoekmachine optimalisatie’ weten? Dat is mooi, want daar weten wij alles van af! Zoekmachineoptimalisatie is […]”  

Of

“IJverig tik je de woorden ‘zoekmachine optimalisatie’ in jouw zoekbalk. Je wilt meer over SEO weten en wel nu!”
Maak gebruik van aanhalingstekens

Het schrijven van SEO-teksten uitbesteden?

Spatie. Geen spatie. Worden de SEO- en taalregels je toch te veel? Besteed deze taken dan uit aan een professional! De specialisten van B&S Media Internetmarketing helpen je graag. Neem vandaag nog contact met ons op! Bel hiervoor naar 038 337 66 78 of laat een telefoonnummer achter. Dan nemen wij zo spoedig mogelijk contact met je op.

Geen enkele update van B&S Media meer missen?

Schrijf je in voor onze nieuwsbrief!

  • Dit veld is bedoeld voor validatiedoeleinden en moet niet worden gewijzigd.